
Imouto no Okage de Motesugite Yabai. If I’d come out of a coma unaware about the arson attack, I wouldn’t have thought twice about whether any staff had changed or if KyoAni’s production budget had dipped.Houkago no Futekikakusha. Crazy to think that so many people who started this journey are no longer with us. Aozora no Rhapsody, Maid Dragon’s very first opening theme, brings us full circle.

With those words, he opened the gates to the holy land, ‘Shrine of the End’. One time, the ‘Divine Enforcer’, the ruler of the southeastern plains who is close to God, declared that he would train a successor to inherit his immense power and knowledge. One time, the ‘Kami no Kaido’, the ruler of the southeastern plains. This was the territory of the demi-humans who have resided here peacefully for thousands of years.
There will only be one Successor. Kami no Rhapsody Trial - Interface Patch (unofficial patch) 2015-06-07: 18+ Kami no Rhapsody - Interface Patch (unofficial patch) 2020-07-25: 18+ Kami no.Youths from all races and religions heeded this call and gathered together, including the young researcher Elballad who left his hometown to seek wisdom and the unknown. The story revolves around Yuto Amakawa, an orphan who, on his sixteenth birthday, meets Himari, a cat spirit samurai girl who has sworn an oath to protect Yuto from the various monsters and demons that are out to. This is the second part of the White Album 2 game, taking place three years after the end of the introductory chapter and adding new heroines Koharu, Chiaki and Mari.Omamori Himari (, 'Protective Charm Himari'), also known as OmaHima () for short, is a Japanese manga series written and illustrated by Milan Matra. Age rating: 18+, 17+, all ages. White Album 2 - Mini-After Story.
Thank you very much for joining the team as the Translation Checker. Though it was short, I really appreciate your help ^^.- Special thanks to Danywar. I really appreciate it.- Special thanks to Mr Poltroon for your work as an editor in this project. Thank you ^^.- Huang Yin Ling and maefdomn for their very useful threads.- binaryfail for helping me find the tools to work on this patch.- SaintLouisX, asmodean and Aroduc for their tools.- Special thanks to Kirashi for motivating me to work on this patch, and for the feedback.
In any case, I'll be counting on you to make our patch readable XD.- Special thanks to nylios. Tbh, I don't even know if you're in this forums lol. Thank you very much for joining as our Editor. I really appreciate it ^^.- Special thanks to Vuken. Thank you very much for everything you've done for the project. - Special thanks to glupak.
Thank you very much for joining us as our image editor. - Special thanks to hubb2001. I'll be counting on you for a lot of things, so prepare yourself.
Thank you for joining as our TLC-er and editor. Let's do our best to make the complete patch a reality! XD- Special thanks to Yuuko Shionji and Dark_Gamer. Thank you very much for joining us as our image editors.
Kami No Rhapsody Vndb Update Unless There
The patch also won't get update unless there are some game-breaking bugs. All of the game's updates and appends are translated in our patch though.Now, with the release of this patch, we won't be focusing on KnR anymore. With that said, they're just some minor texts and won't impact your experience with the game.Do note that our patch does not include any of the game updates, so you'll have to update them separately. However, there are still some minor texts that I couldn't find, so they're still untranslated.
It'd be nice if it can help you in some way.Most of my Japanese is self-study. I don't mind sharing my method of studying. Even if you didn't, thank you for showing enough interest to click on the thread.If it's not too rude can I ask you how are you studying japanese?It's fine. If you took your time to read that wall of text, thank you very much. We'll try to fix it as soon as possible (and if it's related to our patch XD).This is everything from me for now.
Kami No Rhapsody Vndb How To Pronounce Them
So try to use it as much as possible.And that's pretty much how I study Japanese, and English for that matter. And as with any other things, the more you use it, the better you'll get. It won't take a long time and will help you a lot in the long run. In Visual Novel, as there are both speeches and texts, I can look for the words much easier and also learn how to pronounce them at the same time.I don't know if you have started studying Japanese yet, however, if you haven't, I'd recommend finding some basic Japanese books and start by learning the alphabets and basic structures. Because my knowledge in Kanji is low, there are a lot of times where I can't understand the sentence because there are Kanji that I don't know about. After that, I learn by reading magazines, playing games and such.The reason why I choose Visual Novel as a medium to study is because I can listen and read at the same time.
Anyway, I'll talk a bit about the quests part so you can understand how it works:- As with all the other files, it only goes up till the end of chapter 3.- The areas are written in same order as presented in the game.- (Map) means that it is the name of the whole area in the world map. I've also included the area name and area quests inside it so that it'll be easier to play the game. There's no way I can translate a whole chapter in 2 days zzzzz.This is a small update I made to the Area Dialogue file. And no, this is not about chapter 4. However, since this is an update, I want to make a separate post for it.
Once again, I'm very sorry that this is not about chapter 4. However, it's better late than never, right?I'll also update the main post to include this later.Triple posting time! Well, it's been a while so I guess it's fine, right?Anyway, let's talk about this update. I'm sorry for not doing this sooner. However, clearing them will give you a bonus reward, and if you can clear all the bonus missions of the whole area, you'll get 5 bonus points for to increase your characters' status.- After clearing any area once, the victory conditions will become "50 turns passed Can retreat from the battlefield" with no defeat conditions.I think that's it for the important points.
However, I've translated the description of the "God Seals", so you'll be able to understand what it does.- If you need the images, nekohen has an interface patch that translates most if not all of the important images. I don't know if they are in this forums or what their usernames here are, however, I still want to express my gratitude.Now then, let's talk about the so-called "patch":- It contains translation for the prologue, some "God Seals" translation, the quests for the prologue and some UI translations.- Since I don't have any image editing skill, all the images, such as the "God Seals" icons, the Maps, the stats, etc. I also want to thank SaintLouisX, asmodean and Aroduc for their tools. Without their helps and their topics, I doubt I would have found the motivation or the tools to work on this patch.
Because I don't change any images, the images you get from the nekohen patch should still remain while you'll get my translation at the same time. Please extract it in the root directory of the game and overwrite any conflicts.- If you do use the nekohen patch, I'd recommend overwriting my files over theirs since I don't know exactly what is included in there. Please tell me if you encounter one.- Well, I call it a patch but it's actually just a. If you do use the patch, I'd really appreciate it if you tell me where the problems are so I can fix them.- I've tested it on my game, however, as this is my first patch, there may still be some problem. However, there may still be some typos or something. I needed to fit them in the text box, and at the same time, I also tried my best to improve the translation.
Translating a project of this size is definitely not an easy task.Mind if I ask how you are progressing? I have some experience in interface editing and translation (translated interface of Eiyuu Senki Gold) and would gladly lend some help if you need.First of all, thank you for your encouraging words ^^. So if you don't mind, please tell me what you think about it.I'll update the OP with this information soon.Really appreciate what you are doing. Since this is my first patch, i'd appreciate any kind of feedback. I'll try to see what I can do.That's pretty much it for now.
I didn't think I could get into it this much when I first started XD.
